This PR includes the following 2 improvements:
## Ethereum Client
Author: @yrong
### Original Upstream PRs
- https://github.com/Snowfork/polkadot-sdk/pull/123
- https://github.com/Snowfork/polkadot-sdk/pull/125
### Description
The Ethereum client syncs beacon headers as they are finalized, and
imports every execution header. When a message is received, it is
verified against the import execution header. This is unnecessary, since
the execution header can be sent with the message as proof. The recent
Deneb Ethereum upgrade made it easier to locate the relevant beacon
header from an execution header, and so this improvement was made
possible. This resolves a concern @svyatonik had in our initial Rococo
PR:
https://github.com/paritytech/polkadot-sdk/pull/2522#discussion_r1431270691
## Inbound Queue
Author: @yrong
### Original Upstream PR
- https://github.com/Snowfork/polkadot-sdk/pull/118
### Description
When the AH sovereign account (who pays relayer rewards) is depleted,
the inbound message will not fail. The relayer just will not receive
rewards.
Both these changes were done by @yrong, many thanks. ❤️
---------
Co-authored-by: claravanstaden <Cats 4 life!>
Co-authored-by: Ron <yrong1997@gmail.com>
Co-authored-by: Vincent Geddes <vincent@snowfork.com>
Co-authored-by: Svyatoslav Nikolsky <svyatonik@gmail.com>
**Update:** Pushed additional changes based on the review comments.
**This pull request fixes various spelling mistakes in this
repository.**
Most of the changes are contained in the first **3** commits:
- `Fix spelling mistakes in comments and docs`
- `Fix spelling mistakes in test names`
- `Fix spelling mistakes in error messages, panic messages, logs and
tracing`
Other source code spelling mistakes are separated into individual
commits for easier reviewing:
- `Fix the spelling of 'authority'`
- `Fix the spelling of 'REASONABLE_HEADERS_IN_JUSTIFICATION_ANCESTRY'`
- `Fix the spelling of 'prev_enqueud_messages'`
- `Fix the spelling of 'endpoint'`
- `Fix the spelling of 'children'`
- `Fix the spelling of 'PenpalSiblingSovereignAccount'`
- `Fix the spelling of 'PenpalSudoAccount'`
- `Fix the spelling of 'insufficient'`
- `Fix the spelling of 'PalletXcmExtrinsicsBenchmark'`
- `Fix the spelling of 'subtracted'`
- `Fix the spelling of 'CandidatePendingAvailability'`
- `Fix the spelling of 'exclusive'`
- `Fix the spelling of 'until'`
- `Fix the spelling of 'discriminator'`
- `Fix the spelling of 'nonexistent'`
- `Fix the spelling of 'subsystem'`
- `Fix the spelling of 'indices'`
- `Fix the spelling of 'committed'`
- `Fix the spelling of 'topology'`
- `Fix the spelling of 'response'`
- `Fix the spelling of 'beneficiary'`
- `Fix the spelling of 'formatted'`
- `Fix the spelling of 'UNKNOWN_PROOF_REQUEST'`
- `Fix the spelling of 'succeeded'`
- `Fix the spelling of 'reopened'`
- `Fix the spelling of 'proposer'`
- `Fix the spelling of 'InstantiationNonce'`
- `Fix the spelling of 'depositor'`
- `Fix the spelling of 'expiration'`
- `Fix the spelling of 'phantom'`
- `Fix the spelling of 'AggregatedKeyValue'`
- `Fix the spelling of 'randomness'`
- `Fix the spelling of 'defendant'`
- `Fix the spelling of 'AquaticMammal'`
- `Fix the spelling of 'transactions'`
- `Fix the spelling of 'PassingTracingSubscriber'`
- `Fix the spelling of 'TxSignaturePayload'`
- `Fix the spelling of 'versioning'`
- `Fix the spelling of 'descendant'`
- `Fix the spelling of 'overridden'`
- `Fix the spelling of 'network'`
Let me know if this structure is adequate.
**Note:** The usage of the words `Merkle`, `Merkelize`, `Merklization`,
`Merkelization`, `Merkleization`, is somewhat inconsistent but I left it
as it is.
~~**Note:** In some places the term `Receival` is used to refer to
message reception, IMO `Reception` is the correct word here, but I left
it as it is.~~
~~**Note:** In some places the term `Overlayed` is used instead of the
more acceptable version `Overlaid` but I also left it as it is.~~
~~**Note:** In some places the term `Applyable` is used instead of the
correct version `Applicable` but I also left it as it is.~~
**Note:** Some usage of British vs American english e.g. `judgement` vs
`judgment`, `initialise` vs `initialize`, `optimise` vs `optimize` etc.
are both present in different places, but I suppose that's
understandable given the number of contributors.
~~**Note:** There is a spelling mistake in `.github/CODEOWNERS` but it
triggers errors in CI when I make changes to it, so I left it as it
is.~~
While adding runtime tests to
https://github.com/polkadot-fellows/runtimes/pull/130, I noticed the
Ethereum chain ID was hardcoded. For Kusama + Polkadot, the Ethereum
chain ID should 1 (Mainnet), whereas on Rococo it is 11155111 (Sepolia).
This PR also updates the Snowbridge crates versions to the current
versions on crates.io.
---------
Co-authored-by: claravanstaden <Cats 4 life!>
Removes the `bridges/snowbridge/parachain` directory and moves
everything up to under `snowbridge` directly. We are cleaning up our
local dev env after merging our crates into the polkadot-sdk.
---------
Co-authored-by: claravanstaden <Cats 4 life!>